[35:21] 1 tn Heb “and they cause their mouth to be wide against me.” The prefixed verbal form with vav (ו) consecutive here carries on the generalizing mood of the previous verse. For other examples of this use of the prefixed verbal form with vav consecutive, see GKC 329 §111.t.
[35:21] 2 tn Heb “our eye sees.” Apparently this is an idiom meaning to “look in triumph” or “gloat over” (see Ps 54:7).
[75:5] 3 tn Heb “do not lift up on high your horn.”
[75:5] 4 tn Heb “[do not] speak with unrestrained neck.” The negative particle is understood in this line by ellipsis (note the preceding line).
[75:5] sn The image behind the language of vv. 4-5 is that of a powerful wild ox that confidently raises its head before its enemies.
[95:8] 5 tn The words “he says” are supplied in the translation to clarify that the following words are spoken by the Lord (see vv. 9-11).
[95:8] 6 sn The name Meribah means “strife.” Two separate but similar incidents at Meribah are recorded in the Pentateuch (Exod 17:1-7; Num 20:1-13, see also Pss 81:7; 106:32). In both cases the Israelites complained about lack of water and the Lord miraculously provided for them.
[95:8] 7 sn The name Massah means “testing.” This was another name (along with Meribah) given to the place where Israel complained following the Red Sea Crossing (see Exod 17:1-7, as well as Deut 6:16; 9:22; 33:8).
[95:8] 8 tn Heb “do not harden your heart[s] as [at] Meribah, as [in] the day of Massah in the wilderness.”